This series posted so far:
Disclaimer: I hereby declare that there is no chauvinistic intention of promoting Tamil, which happens to be my mother tongue, in the series of articles beginning with the present one. The intention is to bring to the notice of readers, the presence of Tamil alongside Sanskrit in the Indian Subcontinent for many thousands of years. A deeper analysis might give us leads on why a fused Tamil and Sanskrit presence can be seen from India to Ireland to Ice land and from Polynesia to the Incas.
Part
6: Southern Madurai (தென்
மதுரை) of 1st Tamil
Sangam was submerged at the time of Rama’s exile.
Disclaimer: I hereby declare that there is no chauvinistic intention of promoting Tamil, which happens to be my mother tongue, in the series of articles beginning with the present one. The intention is to bring to the notice of readers, the presence of Tamil alongside Sanskrit in the Indian Subcontinent for many thousands of years. A deeper analysis might give us leads on why a fused Tamil and Sanskrit presence can be seen from India to Ireland to Ice land and from Polynesia to the Incas.
Foreword
The linguistic studies of the past two centuries had
led us to believe that there existed a language division in India as Dravidian
and Indo European. But anyone with some knowledge of Tamil Sangam texts and an
exposure to Valmiki Ramayana and Mahabharata, would say that this is wrong. For
many thousands of years there existed only two languages in India, a human
tongue, called as Manushya Bhasha in
Valmiki Ramayana and a divine tongue, the Deva
bhasha. Though there is no doubt about what was known as Deva bhasha,
not much research was done on what was known as Manushya Bhasha. That Manushya
Bhasha must have been a language spoken in South India (because Hanuman knew
that), in North India (because Sita knew that) and even in Srilanka because
that is where Hanuman and Sita spoke, part of which could have been overheard
by the guards of Sita.
My continuing association with the three (Olden
Tamil texts, Ramayana of Valimki and Mahabharata) led me to deduce that Tamil
was spoken as the Manushya Bhasha throughout the length and breadth of the
Indian sub continent. While refined Tamil was spoken in core Tamil lands where
the Sangam assemblies were held, a form of proto Tamil (that existed before
Tamil was refined with Grammar) continued to be present in the rest of India.
In course of time this proto Tamil fused with Sanskrit and gave rise to other
languages of India. In this series, I would be placing on record the
proofs for all these. Let me begin with Valmiki.
It is everybody's knowledge that Valmiki wrote the Ramayana in Sanskrit. What
many do not know is that Valmiki knew Tamil also and had authored some Tamil
works!
The present article brings them out. The original
was written in Tamil in 2011. It can be read here: http://thamizhan-thiravidana.blogspot.in/2011/08/65.html (வால்மீகியும், தமிழும்.)
My sincere thanks to Mr TG Saranathan (Former chief of Telecom,
Tamilnadu Circle) for translating this article from Tamil.
**********
VALMIKI AND TAMIL
Tolkappiyam [tolkAppiyam]
is considered as the oldest Tamil grammar available in Tamil literature. It
states that Tamil language was taught as three types: Primary, Intermediary and
Secondary. In his interpreation, Naccinārkkiniyar, an
early commentator for Tolkappiyam, says that the First category or
the Primary education was the study of Tamil poetic works of Iraiyanar (Lord Shiva), Agastya,
Markandeya, Valmiki, Gautama and the likes. This is a thought provoking
statement.
("தமிழ்ச் செய்யுட் கண்ணும் இறையனாரும்,
அகத்தியனாரும்,
மார்க்கண்டேயனாரும்,
வான்மீகனாரும்,
கவுதமனாரும் போலார் செய்தன தலை".)
We know Valmiki as the famous Author of Srimad
Ramayanam. But here, if we think that studying that epic Ramayanam of
Valmiki, is the Primary learning, then it is not so! The words
"Tamil poetic works of Valmiki"
clearly indicate that Valmiki had composed poems in Tamil.
When we search for works of Valmiki in Tamil, we
find that the 358th poem in Purananuru is
by Valmiki [Factually it is mentioned as Vanmiki. But in Tamil
letters 'l' and 'n' are interchangeable] . In writing the history of the poets
of Purananuru, Dr.U.V.Swaminatha Iyer,
considered as Grand father of Tamil, records that a Poet named Valmiki
lived during the 1st Sangam period. But due to non-availability of
supporting data, he concluded that this Valmiki and Ramayana Valmiki were
different.
But the name Valmiki came into being due to a
specific reason. Valmiki's original name was Ratnakar (Prachedas) Since because
he was covered by an ant- hill from which he emerged, he gained the name
Valmiki. Due to the specific causative nature of this
name, it is not possible that two different persons could have got the name,
Valmiki. One may say that there is a community in Andhra Pradesh, with
Valmiki as family title. But this name was adopted only a few hundred years
ago.
There is no indication of
existence of two Valmikis, one in Sanskrit and another in Tamil literature.
But the fact remains that the name Valmiki exists in Tamil works. Naccinārkkiniyar
says that people studied the Tamil works of Valmiki.
Searching for the Tamil works of Valmiki, there is
one in the Sangam literature of Purananuru.
There is another as a collection of Tamil poems attributed to Valmiki
Siddhar, under the name Valmiki Sixteen (vAlmIkan
padhinARu). Yet another composition bearing his name is Srimad Ramayanam is in Sanskrit.
If we examine all these three works it is evident
that the same Valmiki has rendered all of them.
In all these three works, a common theme is found.
That theme is - Sri or Lakshmi, also
referred to as Mother, who incarnated as Sita.
Valmiki Ramayanam starts with the words 'mA nishAdha' and the word 'mA' denotes
Mother according to scholars.
The Siddha work, 'Valmiki Sixteen'
also emphasizes worshiping Mother and importance Vedas. ('தாயாரைப் பூசித்து வேதம் ஓது')This
is different from other Siddhas' works.
The Purananuru verse also speaks about the glory of Sri, the Mother.
Since we find Mother who is identified as Lakshmi or
Sri as the main theme in all these three works, we can conclude that the same
person - Valmiki- has authored all of them. Let us analyse the verses of
Valmiki to understand this.
Purananooru: 358th
verse.
It is a seven line poem found by Dr U.V.Swaminatha
Iyer in the old palm leaf compilations of Puranauru. It bears the poet's name
as "Vaanmeekiyaar" or VaanmIkaiyaar" in different palm leaves.
Both are the Tamilsed forms of Vaalmiki. As a mark of respect, a suffix
"aar" is added to the name. Therefore Valmiki +aar = Valmikiyaar in
Tamil. The verse is as follows:
"பரிதி சூழ்ந்த விப்பயன்கேழு மாநிலம்
ஒரு பகல் எழுவர் எய்தியற்றே
வையமும் தவமும் தூக்கிற்றவக்துக்
கையவி யனைத்து மாற்றா தாகலிர்
கைவிட்டனரே காதலர் அதனால்
விட்டோரை விடாள் திருவே
விடாதோர் இவள் விடப்பட்டோரே "
ஒரு பகல் எழுவர் எய்தியற்றே
வையமும் தவமும் தூக்கிற்றவக்துக்
கையவி யனைத்து மாற்றா தாகலிர்
கைவிட்டனரே காதலர் அதனால்
விட்டோரை விடாள் திருவே
விடாதோர் இவள் விடப்பட்டோரே "
Meaning in Tamil
இந்த உலகம் எல்லாப்பக்கங்களிலும் சூரியனால் சூழப்பட்டு, அதாவது அதன் ஒளியால் சூழப்பட்டு, அந்த சூரியன் பொருட்டு கொடுக்கப்படும் அவிப்பயனையும் பெற்று, ஒரு பகலில் ஏழு பேர்களால் (ஏழு ஓரைகள்) அடையப்படுகிறது. அப்படிப்பட்ட இந்த உலகத்தின் பொருட்டு கிடைக்கின்ற பயனையும், தவத்தின் பயனையும், ஒரு தராசில் எடை பார்த்தால், உலக இன்பத்தால் கிடைக்கும் பயன், ஒரு வெண்சிறுகடுகளவும் இருக்காது. அதனால் காதலர்கள் (காதலர் = வீடு பேறு விரும்புவோர்). உலக இன்பத்தைக் கைவிட்டனர். அப்படி விட்டவர்களை திரு என்னும் லக்ஷ்மியானவள் கைவிட மாட்டாள். ஆனால் உலக இன்பங்களை விடாதவர்களை லக்ஷ்மியானவள் கை விட்டு விடுவாள்.
In the Tamil grammar rules for poetry, this verse
has been classified under the main heading "Householder's
dharma" (Gruhastha dharma) and the sub heading of a diametrically
opposite theme of "Asceticism"
(Sanyasa Dharma)! The meaning of this verse explains this strange combination.
It is as follows:
"This World surrounded on all sides by
the brilliance of Sun, accepts the offerings made to the Sun (god) and attains
benefits with the efforts of Seven persons (horas) in the day. If we
judiciously compare such benefits attained by this World and the
benefits of penance, the benefits got by the World would be trivial. Therefore,
lovers (desirous of Eternal bliss or Moksham) would forego Worldly
pleasures. Such people are never deserted by Sri (Lakshmi). But those who are
after Worldly pleasures, would be deserted by Her"
Normally, we assume that Sri or Lakshmi is
responsible for our Worldly wealth. She bestows the wealth. In this verse
Valmiki makes a subtle distinction between whether we should seek Sri / Lakshmi
Herself or her gift of wealth. He gives a
solution too that we should select the former. If we are after Her – and not
after the wealth that she gives, we would not be deserted by Her. In this he
gives a subtle Vaishnavite idea that She is the prime facilitator for Moksha or
Liberation. It is because of Her blessings, one
is blessed to attain salvation granted by Vishnu (or Rama if we take the events
of Ramayana into consideration. The glory of Sri or Sita is the foremost theme
of Ramayana. This work was indeed named as "sIthAyA
charitam mahat" by Valmiki.
He did not coin the name Ramayana.). The poem conveys that if we are after mere
wealth, Sri or Lakshmi would desert us; but if we pursue Eternal
bliss and forego the material wealth, Sri Lakshmi will never desert us. Such
persons graced by Her, would attain siddhi or unusual skills,
mind control and Eternal bliss or Moksham.
As if to continue with this theme, the Valmiki
Sixteen also conveys the same concept.
The theme in the 16 verses of the Valmiki Sixteen is
different from the themes of all other works of other Siddhas. All
others praise lord Shiva as the Ultimate God who blesses one with Moksha.
But Valmiki differs from them. In the very first verse of Valmiki Sixteen, he
says that Shiv Shakti emerged from Vishnu, the Consort of Sri / Lakshmi.
'சிவசக்தி திருமாலின் ரூபமாகும்.
வருமுருவே சிவசக்தி வடிவமாகும்'
This concept is radically different from the concept
of other Siddhas. This is conceded by the poet Valmiki himself in
subsequent verses. He mentions in the 11th verse that seeing his concept to be
different, other Siddhas complained to Lord Shiva. Poet Valmiki
says further, that Shiva was angry with those Siddhas only. His
theme (of Vishnu being the Primary force from which Shiva- Shakthi emerged)
conveyed in these poems were regarded as the key (to understand all poems of
all other Siddhas.
சிவசிவா பதினெண்பேர் பாடற் கெல்லாம்
திறவுகோல் வால்மீகன் பதினாறாகும்:
சிவம்பெத்த சித்தரேல்லா மென்னூல் பார்த்துச்
சிவனோடே கோள் சொன்னார் சினந்தான் நாதன்:
அவமாகிப் போகாமல் சிவனுத் தார
அருளினால் திறந்து சொன்னேன் உலகுக்காக:
நவமான நவக்கிரகம் தன்னுளேயே
நாக்கு வாய் செவி மூக்கு மத்திக்கப்பால். (11)
திறவுகோல் வால்மீகன் பதினாறாகும்:
சிவம்பெத்த சித்தரேல்லா மென்னூல் பார்த்துச்
சிவனோடே கோள் சொன்னார் சினந்தான் நாதன்:
அவமாகிப் போகாமல் சிவனுத் தார
அருளினால் திறந்து சொன்னேன் உலகுக்காக:
நவமான நவக்கிரகம் தன்னுளேயே
நாக்கு வாய் செவி மூக்கு மத்திக்கப்பால். (11)
நாக்கு வாய் செவி மூக்கு மத்திக் கப்பால்
நடுவீதி குய்ய முதல் உச்சி தொட்டுத்
தாக்குவாய் அங்கென்ற அதிலே முட்டுத்
தாயாரைப் பூசித்து வேதம் ஓது: (12)
நடுவீதி குய்ய முதல் உச்சி தொட்டுத்
தாக்குவாய் அங்கென்ற அதிலே முட்டுத்
தாயாரைப் பூசித்து வேதம் ஓது: (12)
While the other Siddhas preached to
forsake Vedas, this poet Valmiki preached that people must to
chant Vedas. In addition he says that Vedas should
be pursued after worshiping Divine Mother.
One might argue that this Mother is the Shakti in
Shiv-Shakti. But this poet and also other Siddhas have regarded Shiv-Shakti as
Father- Mother as being together - Parents - as a single entity.
No siddha
has preached to worship Mother alone. In fact Siddhas have
glorified Ardhanareeswara - half male-half female- image of Shiva, as a
singular entity. Moreover the Siddhas have indicated Shakti separately
as Shakti and not the way Poet Valmiki had done.
Poet Valmiki's concept is found in Vedas
also. There is a verse in Sri Sooktham in Rig
Veda which says that it is far better to get Sri rather than getting
Her gift of wealth. The verse of Purananooru and Valmiki
Sixteen follow this Vedic concept.
Valmiki while writing Ramayana describes
it as 'sIthAyA charitam mahat' (the Great History of Sita). In the
final days of Sita in this World, Valmiki gave Her parental protection and
remained devoted to Her. The affection he had for Sita was very great.
Therefore, we are tempted, after observing the glory of Mother in the Tamil
works, to believe that Valmiki of Ramayana had rendered the Tamil poems too.
In Tamilnadu, there are two places connected with
Valmiki: Ettikkudi and Tiruvanmiyur(Chennai).
Thiruvanmiyur is
the place where Valmiki had worshiped Lord Shiva as Marundeeshwara. (Shiva who
is Himself the medicine that cures)
In the Sthala Purana (temple
history) of Marundeeswara temple in
Tiruvanmiyur, Valmiki's history is narrated. This is same as the history of
Valmiki who wrote Ramayana. In reality, Valmiki was the son of
a sage and his original name was Prachetas. As a boy he was lost in
the forest and a hunter brought him up. While he grew up as a hunter and thief,
an incident made him to renounce family life and to practice meditation. As he was
in penance, he remained motionless, for many years, and was covered by anthill
of white ants. White ants are called valmeekam in Sanskrit.
Thus he got the name Valmiki. This narration of Valmiki's history is found in
the temple records.
Since Valmiki worshiped Marundeeswara of this
temple, the place is known as Thiru Vanmi(ki) oor or Tiruvanmiyur.
(Image of Valmiki worshiped in this
temple)
Another place in Tamilnadu having the memory of
Valmiki is Ettikkudi. Valmiki
attained Samadhi in Ettikkudi, near Nagappattinam. This is mentioned in the
books on Siddhas. A plant by name Etti (nux
vomica) grew in plenty in this place, due to which this place got the name
Ettikkudi. It is now called Ettukkudi. Here in the temple for Subramanya, there
is a sannidhi for Valmiki.
One of the Siddha in his poem
confirms that Valmiki attained samadhi here, in Ettukudi. Not
only that, he also affirms that the same Valmiki of Ramayana fame,
wrote Tamil poems also.
In his book 'Bogar Seven
Thousand' (Bogar 7000), Siddha Bogar in the verse 5834
confirms that Valmiki, who wrote Ramayana, was the same author of
Valmiki Sixteen. In the next verse 5835, he says that Valmiki was a great Tamil
poet and lived for more than 700 years through his mystic powers. He also says that Valmiki did not enter into Samadhi state to leave his mortal coils. He also gives his birth details. He was born to a 'Kuratthi' woman (hill tribe) in the month of Purattasi (Bhadrapada), in the 4th pada of star Anusha (Anuradha). (1)
Bogar
A curious connection between Bogar and Valmiki is
that they both are associated with medicine. While Valmiki worshiped Shiva as 'Lord of Medicine', Bogar was known for having created
the image of Lord Muruga of Palani from medicinal herbs. The Siddhas
in general are said to have conquered diseases through their expert knowledge
of herbal medicine.
Siddha Bogar has categorically stated
that the Valmiki associated with Tamilnadu was the one who wrote Ramayana in
Sanskrit.
Valmiki lived during the days of Sri Rama, that is
about 7000 years ago. (Rama's
birth date.)
That was the time when First Tamil sangam was
prevailing in Thennan Deasm [It means "Country of the
Southerner". The ancient Pandyan Kingdom was called so.
Readers must take note that it was not known as 'Kumari Kandam'. This name
does not exist in any of the sangam texts or olden commentaries. ].
Dr.U.V.Swaminatha Iyer mentions that Valmiki, the author of the Puranauru verse
lived in the First Tamil Sangam and it fits with Ramayana
age. (Refer the article given at the end of this post on time periods
of Tamil Sangam)
Valmiki who lived on the banks of Sarayu
and Ganges rivers, had come to South India and had participated in the Sangam traditions
in South Madurai (not the present Madurai). How is this
possible? From Nacchinarkkiniyar's commentary (given at the beginning of this
article) it is known that Valmiki had contributed more to Tamil which were
learned by the students as Primary education (Primary in the sense of Foremost
or Top most). All those are not available with us today. What we have from
Sangam works is the only poem on Sri found in Purananuru. That poem also looks
different from later sangam poems in its theme and glorification of Sri. It is
rare to come across a specific God by name in Purananuru. But this poem by
Valmiki mentions – among all the Gods and Goddesses – the name of Sri as Thiru!
This shows that this poem comes from an era which we are not familiar with. It
also shows that he had attended the first Sangam to inaugurate this
verse.
The question however remains how Valmiki came to know Tamil.
There are two possible explanations. One was that Tamil was widely spoken all over India in
those days. Another was that people
of those days who desired to participate in Tamil Sangam learnt
Tamil.
Let me explain the second possibility first. The
Sangam assembly was described in Tamil texts as a place where compositions in
Tamil were listened by Lord Shiva (Iraiyanar) Himself. People think
that Sangam is a Sanskrit word by which the Tamil Literary assembly was known.
No it is not so. The famous Purana of Tamil called Thiruvilaiyadal Puranam which narrates the divine plays of
Lord Shiva in the Pandyan country, describes the Sangam assemblies. It says
that Shiva was keen on lending his ear adorned with ornament made of shell
(shanku) to listen to the beautiful compositions in Tamil. The poet feels
gratified because Shiva Himself had listened to his verse through his ear
having the shanku ornament (Sangu-th- thOdu in Tamil). That sangu-th thOdu lent its name to Sangam – the literary
assembly of Sangam. The Sangu-th-thOdu of Shiva was the gift for the
poet.
{ 2138. விடைக்
கடவுள்
பின்னின்று
வீணை
இடத்
தோள்
கிடத்திப்
புடைத்து நரம்பு
எறிந்து
மிடற்று ஒலி
போக்கிப்
பொலம் கொன்றைச்
சடைக் கடவுள்
செவி
வழிபோய்
அருள்
பைங்
கூழ்
தலை எடுப்பத்
தொடைத் தமிழின்
இசைப்
பாணிச்
சுவை
அமுத
மடை திறந்து.
2143. பாடுவார்
இருவர்க்கு
அன்று பரிசிலாக்
கொடுத்த
சங்கத்
தோடுவார் செவியில்
ஊட்டும்
தொண்டு கண்டு
இதன் மேல்
நின்று
பாடுவாய் உனக்கே
இந்தப்
பலகை }
A person deeply devoted to
Lord Shiva, would have considered it as a lifetime achievement to participate
in Tamil Sangam, even if he were residing in a remote corner of India in
those days. He would
have learnt Tamil just to participate in the Sangam. For this
reason, Tamil would have been learnt far and wide all over Bharat.
To support this claim, we can show some instances
from Sangam texts themselves. There was an Aryan King (Arya arasan) by
name Brahma Datta, who was taught Tamil by
poet Kapilar (of Tamil sangam fame) (Kurum thogai – verse 184).
He composed one long compilation called Kurinjik kali to teach him
Tamil! Why should a king of Aryavartha learn Tamil unless learning it was a
prestigious one in those days, or learning to compose verses by oneself was
considered as an achievement? Kapila's period is roughly 2000 years ago. There
is inscriptional evidence to show this.
There are instances of other persons from North
India in whose names, Sangam poems are there. We will discuss them in another
article.
The most important dignitary to have participated in the
Sangam assembly was Lord Krishna, the King of
Dwarka! This is written by Nakkeeranar in his commentary
on Iraiyanar Kalaviyal. Krishna participated in the
Second Tamil Sangam as a Presiding dignitary. There
is no evidence to show that Sri Krishna premiered any poetic works in
that Sangam. But he had listened to other Tamil poets. That would
be pertinent only if Sri Krishna also was well versed in Tamil.
Tamil was continuously enriched by compositions by
commoners and sages as well. Valmiki's name is associated with highest level of
education of Tamil literature.
Along with him, the names of Markandeya,
Gautama and Agastya have been mentioned by Naccinārkkiniyar. Agastya, the
leader among Siddhas, refined Tamil (proto-Tamil) with grammar.
Most of the Siddhas have conversed in Tamil and had created Tamil
poems. Patanjali and Markandeya appear in the list of Siddhas
knowing Tamil. The commonality among all Siddhas is that all of
them were devotees of Shiva. In those times Shiva was glorified as the Lord of
the South and had helped in the development of Tamil.
So it is probable that all
Shiva devotees congregated in Thennan's country and sang in praise
of Lord Shiva in Tamil. They had also conversed
with local people in Tamil. The poems of Siddhas are too many and quite
a few of them are attributed to well known North Indian sages. One cannot
simply ignore them as compositions by others done in the name of those sages.
The most popular sage of Ramayana times, who guided Rama at two crucial times
in his life – during his sojourn in the forest and during the war with Ravana –
was sage Agastya whose name is associated with
Tamil as one who developed Tamil grammar. He was a well known sage of the
Siddha group in Tamil lands. So it is not correct to say that the Tamil
compositions of Siddhas were written by someone else.
Learning Tamil for the sake of composing verses to
be inaugurated in the Sangam assembly could thus be one reason for the presence
of Tamil in different parts of India in those days. Another possibility is that
Tamil was the spoken language of the common people all over India. From the
explanations above, we deduce that Valmiki had known
and spoken Tamil. That gives rise to the probability that many others would
have known or spoken Tamil like him during his times (Ramayana times).
If it was spoken by almost all the people across the entire country, then it is
qualified as Mansuhya Bhasha.
Unless some such common language was available, one
could not have expected Sita born in Mithila in Nepal and lived in the Kosala Kingdom
in the Ganges valley to have spoken with the female-demons in
Srilanka in deep South, in their language, when she was in captivity. And, unless a common language was
there, Hanuman living in the forests of
Kishkinda in Southern India, could not have understood the threats and
contents of the words spoken by Rakshasis to Sita. Hanuman decided to speak to Sita in the
language of humans, the Manushya Bhasha, so as to instill confidence in her.
That shows that a common language was spoken all over India as early as 7000
years ago (Ramayana times). We will see the clues for Tamil as the Manushya
Bhasha of that time in the next article.
(To be continued)
************************
Reference:-
On time period of Ramayana and Tamil
Sangam.
From
Contrary to what people think, Ramayana did not
happen lakhs of years ago. It happened in a traceable past – that too at a time
when the old Tamil kingdom of Pandyans was flourishing in the South. There is a
mention of the location of Kavatapuram, the capital city of the Pandyas in
Valmiki Ramayana, and a corroboratory reference to Ravana is also found in the
Sinnamanur copper plates of the Pandyans.
When Sita was abducted by Ravana, Pandyan kingdom
was thriving in the south. While giving instructions to Hanuman and other
vanaras on how to proceed to the southern direction, Sugreeva narrated the
places that they would encounter en route. In that context he said that after
crossing the river Kaveri, Agastya's abode and then river Tamraparani, they
would reach the Kavatam of Pandyas! ( कवाटम् पाण्ड्यानाम् – Valmiki
Ramayana, chapter 41 -19). Thereafter they would reach the
southern oceans, said Sugreeva. From there they could reach Ravana's Lanka from
Mahendra hills!
This Kavatam was the capital of Pandyans during the
2nd sangam period, It was submerged in the 3rd deluge
that happened 3500 years ago. Today we could see only the Mahendra hills whose
extension into the Indian ocean had gone under water. This extension was the
Kumari hills of the Sangam period.
From the narration of Valmiki Ramayana, we come to
know that Pandyans were ruling from Kavatam while Ravana was ruling Lanka.
As a cross reference we do have information
available in the Sinnamanur copper plates of the Pandyan kings. While tracing
the genealogy of Pandyans, these inscriptions make a specific reference to an
earlier Pandyan (name not mentioned ) to have made Ravana buy peace (refer
verse 5 in this link: - http://www.whatisindia.com/inscriptions/south_indian_inscriptions/volume_3/copper_plates_at_tirukkalar.html )
This is written both in the Sanskrit portion and the
Tamil portion of the inscriptions. In Sanskrit it is written "Dasaanan sandheepa rakshakaara". In Tamil the
same is written as "dasavathanan saarbaaka sandhu
seithum". There was geographic proximity between the Pandyans and
Ravana. The Pandyans had some skirmishes with him and at some time, they had
the ten-headed Ravana buy truce with them or had negotiated with Ravana for
some reason. The reason is not known and the exact event is not known, but the
very mention of some interaction with Ravana goes to show that Ravana was not a
mythological character, nor a Ramayana a fiction. It also shows that Ramayana
happened in a decipherable past and not lakhs of years ago.
The Tamil texts also give the duration of time
periods of the 3 Sangam periods. According to "Irayanaar Kalaviyal
urai" written 2000 years ago, the first sangam went on for 4,440 years
with Southern Madurai (Then-Madurai) as its epicentre. After a deluge the
capital was shifted to Kavaatam where the 2nd sangam went on
for 3,700 years. It was in this period Ramayana had happened, as per the above
references of Valmiki Ramayana and Sinnamaur inscriptions. This location was
also lost in the deluge after which the 3nd sangam was shifted the present day
Madurai. It lasted for 1,850 years with Ugra
Peruvazhuthi as its last patron king. Adding all the years we get 9,990
years as the total duration of Tamil sangam period.
This figure was not a mythical figure. It was not
written as a matter of fiction. The writer of this figure, Nakkeeranar was not
a liar but belonged to the category of poets who had no reason to twist the
facts or write a history out of imagination. These
figures concur well with deluges of the past that started after the end of Ice
Age some 13,000 years ago.
This figure also concurs with a cross reference from
a Sangam text and an inscription of the Cholas. The last patron of the 3nd Sangam
has been mentioned as Pandyan King Ugra Peruvazhuthi. There is a verse on this
king and his contemporary king of the Cholas namely Peru Narkilli, written by
the famous poetess Auvaiyaar in Pura Nanuru, a famous Sangam text (verse no
367). This Peru Narkilli is mentioned in the Cholan copper plates of
Thiruvalangadu (verse 41 http://www.whatisindia.com/inscriptions/south_indian_inscriptions/volume_3/no_205b_aditya_ii_karikala.html )
The famous Cholan king Karikal Cholan came
after this king as per the records of the Thiruvalangadu plates. Karikalan's
time was before the period of Silappadhikaram (1st century CE). By this it
is inferred that Peru Narkilli and his contemporary Ugra Peru vazuthi must have
lived before 1st century CE or at the turn of the Common Era.
This puts the end of 3rd sangam at approximately 2000 years BP.
Now adding up the years of the 3 Sangam periods to
this last year of the last sangam at 2000 years BP, we arrive at the following
years.
3rd Sangam started around 1850 BC.
2nd Sangam started around 5550 BC
1st Sangam started around 9990 BC.
For our purpose of locating the period of Ramayana,
it must have happened after 5550 BC when Kavatam was the capital of Pandyan
kings.
This coincides with a research article by Prof Pushkar Bhatnagar based on the astronomy-inputs
of Ramayana that puts the date of birth of Ramayana at 5114 BC!
(http://jayasreesaranathan.blogspot.in/2010/10/ramas-birth-date.html )
Therefore I request the readers to understand that Ramayana was very much an
historical event that happened around 7000 years ago when Tamil sangam was
thriving under the patronage of Pandyan kings.
There is also a cross reference available from Kalidasa's Raghu vamsam wherein he says that a Pandyan
king attended the Swayamvar (self—choice) of Rama's grand mother Indumathi! She
chose Aja, Rama's grand father as her groom. By all this it must be understood
that we must not allow any more talk of Ramayana being a myth. Ramayana
happened in reality. It happened 7000 years ago.
(1) From Bogar 7000.
5834.
போற்றுவார் பூதலத்தார் எல்லாருந்தான் பொங்கமுடன் இன்னமொரு மார்க்கஞ்சொல்வேன்
தேற்றமுடன் வால்மீகர் என்றசித்து தெளிவான மார்க்கமது சொல்வேன்பாரீர்
மாற்றமயம் நீங்கியல்லோ வையகத்தில் வளமையுடன் வெகுகால மிருந்தசித்து
ஆற்றலுடன் வால்மீகர் ராமாயணத்தை அவனிதனில் மாந்தருக்கு செய்திட்டாரே.
போற்றுவார் பூதலத்தார் எல்லாருந்தான் பொங்கமுடன் இன்னமொரு மார்க்கஞ்சொல்வேன்
தேற்றமுடன் வால்மீகர் என்றசித்து தெளிவான மார்க்கமது சொல்வேன்பாரீர்
மாற்றமயம் நீங்கியல்லோ வையகத்தில் வளமையுடன் வெகுகால மிருந்தசித்து
ஆற்றலுடன் வால்மீகர் ராமாயணத்தை அவனிதனில் மாந்தருக்கு செய்திட்டாரே.
5835.
செய்ததொரு வால்மீகர் வயதேதென்றால் செப்பமுடன் எழுநூற்றுச் சொச்சமப்பா
துய்யதமிழ் பண்டிதனாங் கல்விவானாம் தூய்தான வகப்பேரு கொண்டசித்து
பையவே சமாதிமுகஞ் சென்றதில்லை பாங்குடனே காயாதி கொண்டுதானும்
வெய்யவே நெடுங்கால மிருந்தசித்து வேதாந்த வால்மீகர் தானுமாமே.
5836.
தானான வையகத்து மாந்தர்க்கெல்லாம் தகமையுள்ள வால்மீகர் சரிகைதன்னை
கோனான குருவான வால்மீகர்தானும் குவலயத்தில் பேர்கொண்ட ஞானசித்து
தேனான வைதீக சாத்திரங்கள் தெளிவுடனே கட்டிவைத்த ஞானசித்து
பானான பராசரிஷிக் கொப்பதான பாங்கான யடியென்று செப்பலாமே
5924.
என்னவே யின்னமொரு வயணஞ்சொல்வேன் எழிலான எந்தனது புத்திவானே
துன்னவே வால்மீகர் பிறந்தநேர்மை துப்புரவாய் அவருடைய வண்மைசொல்வேன்
மன்னவனுக் கொப்பான வால்மீகர்தானும் மகத்தான லோகமதில் பெரியசித்து
சொன்னதொரு புரட்டாசி திங்களப்பா சொற்பெரிய அனுஷமது நாலாங்காலே
என்னவே யின்னமொரு வயணஞ்சொல்வேன் எழிலான எந்தனது புத்திவானே
துன்னவே வால்மீகர் பிறந்தநேர்மை துப்புரவாய் அவருடைய வண்மைசொல்வேன்
மன்னவனுக் கொப்பான வால்மீகர்தானும் மகத்தான லோகமதில் பெரியசித்து
சொன்னதொரு புரட்டாசி திங்களப்பா சொற்பெரிய அனுஷமது நாலாங்காலே
5925.
காலான வால்மீகர் வேடனப்பா கன்னியாள் பெற்றதொரு குறத்திமைந்தன்
கோலான மராமரா உபதேசங்கள் கொற்றவனார் பெற்றதொரு சித்துமாச்சு
பாலான மாண்பருக்கு ஞானகாண்டம் பகுத்தறிய வால்மீகர் சரிதையப்பா
மாலான வவர்பெருமை யாருக்குண்டு மகத்தான ரிஷிகளுக் கில்லைதானே