In this post let us see some more connections
between Tiryns culture and Tamil culture.
In the last
post
we saw the Tamil connection to Megaron at Tiryns. There is also a place called
“Megara”
very close to Tiryns and associated with the son of Pandion king.
Megara was famous as a trade port and was known for
export of horses. This information is crucial as the Tamil texts do speak of
horses sold by Yavanas! Usually Arabs were known to have sold horses. But a
Greek port having resemblance to Tamil culture, located too close to Tiryns and
engaged in exporting horses fits well with a long standing connection between
the people of Tiryns (Tirayans) who left long ago from Tamil lands and the
people of their Mother culture (Tamils). Those who have left their roots and
made new homes in Greece, developed new opportunities of trade from the new
environs and sent back their items to the Mother country. One is horse and the
other item is wine - which is very much mentioned in Sangam texts. We will see
the wine part later in this post.
Another feature that shows Tamil – Indian Ocean
connection with Tiryns / Mycenaean culture is shown below. Look at the image on
this vase dated at 1300 -1200 from Mycenaean culture BCE
There is a bull and a stork in the painting on this
vase. Though storks appear in many regions of the world, the structure and
design in the body of this stork looks similar to painted stork.
This variety is specific to Indian Ocean regions and South East Asia.
The imagery of storks pricking bulls shows the kind
of damp habitat of the tropics of South and South East Asia where this is a
common sight.
Yet another connection is the ivory seats used by
Etruscans. The earliest mention of ivory throne comes in Etruscan culture of 8th
century Etruria where the kings sat on ivory thrones that could be folded and
taken wherever the kings went. From where they got the ivory is a question. The
art of making goods from ivory could have originated only in those regions
where elephants were found in large numbers. The source of ivory, namely the
elephants are largely found in South and South East Asia and Sub-Saharan Africa
and not in Greece or its environs.
The Sangam poem on 3rd century BC Pandyan
king called “Nedunal vaadai”, describes the
specifications for procuring quality ivory to make furniture. The Pandyan
queen’s cot was made of ivory, says that poem. It also says that the ivory used
for making that circular cot must have fulfilled certain conditions. The
elephants from which ivory was procured must have completed 40 years of age.
The legs of such elephants must look like drums. Such elephants must have taken
part in wars. Such elephants must have lines on the forehead. Such elephants
must have reached a stage when they would no longer be pressed into service in
wars. In such a state, the tusks that have naturally fallen from the elephant
must be used for carving. The ivory collected from dead elephants cannot be
used for carving. (1)
Going be these rules for choice of the
ivory, it is obvious that the
ivory tusks could have been collected only in India or South East Asia
where ancient Tamil population had existed and used elephants for wars. Making
furniture such as thrones and cots must have been an industry in these regions.
The Etruscan ivory throne that was foldable shows a high level of artistry in
making ivory goods. The Pandyan connection to Greece could have made it
possible for ivory art to have migrated to Greece since 1500 BC. The Pandyan
connection could have enabled the later day Greek or Etruscan artisans to
procure quality ivory from Indian Ocean and South Indian Tamils.
On the topic of artisans, it must be pointed out
here that the same Sangam text describing the Pandyan queen’s palace says that lamps made by Yavanas
were lit in her palace.
யவனர் இயற்றிய வினை மாண் பாவை
கை ஏந்து ஐ அகல் நிறைய நெய் சொரிந்து,
பரூஉத் திரி கொளீஇய குரூஉத் தலை நிமிர் எரி,
அறு அறு காலைதோறு, அமைவரப் பண்ணி,
பல் வேறு பள்ளிதொறும் பாய் இருள் நீங்க;
(Nedunal vaadai – 101- 105)
Lamps known as
“Paavai ViLakku” – meaning “lamps held by
woman” made of metal by Yavanas were used in the Pandyan palace. These lamps
would look like the ones shown below.
These lamps are different from Indus lamps. The
Indus lamp-carrying woman had the lamps in the head. Look at the pictures
below. The two side buns in the head of this female are actually lamps to hold
oil.
The image below shows how these lamps looked like.
But the Yavana lamps show the woman as carrying the
lamps in hands. They are common sight in temple architecture in South India.
Small sized lamps of this type were used by common
people in their worship. Some paintings of the 19th century show
such lamps. Here are some those paintings.
Even today these lamps are found in many temples. There
is a silver lamp of the same kind but depicting a male figure holding the lamp,
seen in the sannidhi of Manavala Mamunigal in the Parthasarathy
temple of Triplicane, Chennai. This was unearthed in the 80s when
renovation was done. The letters found on the statue shows that this figure was
Thondaman, the King of the Kancheepuram region
during the Sangam age. This shows that this temple had existed even before 2000
years ago. The presently available inscriptions show that this temple was patronised
by Pallavas. The Pallavas must have erased all the signs of the previous
patrons, namely Thondaimaan kings and that perhaps explains the reason this
statue was found under the ground.
Many similar looking lamps of silver or gold could
have existed in the Sangam period but been melted and reused by later / Pallava
kings. It would be of interest if we could get the dating done on this lamp at
Parthasarathy temple and explore its origins to know whether it was made
locally or imported from Greece. Looking from a distance I thought that it was
a Greek figure. The hair style resembled so. But upon enquiry I came to know
the details which I wrote here. I have requested for a photograph of this
statue. Once I get it I will upload it here.
What is of concern to us is that a king had carried
the lamp like women. The Sangam text says that these lamps were made by
yavanas! The text was dated by me in an earlier article, to 3rd
century BC based on the Mangulam Brahmi inscription. Perhaps until then this
workmanship was not available in India. It also shows the close and regular
connection between Pandyans and Yavanas – who as per our discourse came in the
lineages of migrated Tirayans. The ivory as raw material had gone to Greece
even before 6th century BCE. The workmanship of ivory goods was
already available in South India (the Sangam text describing the ivory cot
pertains to Pandyan kingdom in present day Madurai). But metal works on lamp-
carrying females were procured from Greece!
It is strange
that no image of lamp- carrier women of the above kind / style has been found
in Greece or anywhere in Europe. Unless the Yavanas
were known for making such images, the Pandyans would not have imported these
lamps from them. The absence of this kind of lamps in Greece shows that Yavana artisans had made them specifically for Pandyans.
For this they must have visited Pandyan lands, observed the local style before
making them. This gives them greater scope for imbibing other ideals and
Thoughts from Tamil – Vedic society and spreading them in Greece. Moreover the
early connection between Pandyans and Tiryns people could have facilitated
steady flow of ideas on Gods and astrology to Greece.
On the issue of astrology, the Sangam text that
tells about this Yavana lamps is the one which also tells about the painting of
the Zodiac with Mesha as its head. This painting was made on the ceiling above
the bed of the queen. The bed of the queen was fixed in a round shaped cot made
of ivory. The queen’s quarters had woman-with-lamps made by Yavanas! Thus the description of the 3rd century BC
work of Nedunal vaadai throws up a situation where the yavanas
from Greece had visited the Pandyan land
(Madurai in particular), either delivered or worked on the lamps; they could
have possibly worked on or learnt the skills of making ivory cots and went back
to Greece with the ideas on the zodiac that they saw in the queen’s palace!
Such a migration of ideas – particularly with
reference to the zodiac exists. The zodiac painted in the queen’s chamber was
not just a piece of art. It also served a purpose. The poem goes on to say that
the queen looked at the zodiac having Mesha as its head and took note of the
star Rohini. Rohini
was an intimate consort of Moon as Moon is always seen moving very close to
Rohini than with any other star. The queen thought of this and compared her
position with her husband. Her husband, the king was at that time in the
battlefield and the queen was suffering from pangs of separation from him. (2)
This narration shows that the painting of the zodiac
was made on the ceiling of the queen’s bed as a constant reminder or as a reflection
of the intimacy the queen shared with her husband. It was more than a piece of
art to remind them of their intimacy that was comparable to a celestial feature
or of the heavens. The Yavana artist who happened to visit that palace could in
all possibility catch that idea and the image and take it to his country.
Certainly the idea of this painting of the
zodiac could not have come from Greece / yavanas because the main idea of the intimacy of Rohini with Moon is
completely of Puranic origin of the Vedic society.
The presence of this painting in the Pandyan queen’s palace shows that such
paintings could have been in vogue even before that time. The Greeks did not conceive
the idea of that painting. But there is a greater chance that the Yavana
artisans who had frequented the Pandyan kingdom had taken back to Greece the
idea of the 12 part zodiac sans Rohini- Moon romance.
The next most important Yavana connection to Tamil
Pandyans is the Wine! We will analyse it in the
next post.
(continued)
Notes:
1.From
Nedunal vaadai
தச நான்கு எய்திய பணை மருள் நோன் தாள்,
115
இகல் மீக்கூறும்,
ஏந்து எழில் வரி நுதல்,
பொருது ஒழி,
நாகம் ஒழி எயிறு அருகு எறிந்து,
சீரும் செம்மையும் ஒப்ப,
வல்லோன்
கூர் உளிக் குயின்ற,
ஈர் இலை இடை இடுபு,
தூங்கு இயல் மகளிர் வீங்கு முலை கடுப்பப்
120
புடை திரண்டிருந்த குடத்த,
இடை திரண்டு,
உள்ளி நோன் முதல் பொருத்தி,
அடி அமைத்து,
பேர் அளவு எய்திய பெரும் பெயர்ப் பாண்டில்
|
2.From
Nedunal vaadai
புதுவது இயன்ற
மெழுகு செய் படமிசை,
திண் நிலை
மருப்பின் ஆடு தலை ஆக,
160
விண் ஊர்பு
திரிதரும் வீங்கு செலல் மண்டிலத்து,
முரண் மிகு
சிறப்பின் செல்வனொடு நிலைஇய,
உரோகிணி நினைவனள்
நோக்கி,
நெடிது உயிரா,